terça-feira, 30 de abril de 2019

Gern, não é verbo!!!


Hallo Leute!

Post sobre “gern”, essa palavra muito usada em alemão e que os alunos sempre tem dúvidas e faz parte do processo de aprendizado e tem uma razão simples: é difícil pra caramba traduzir o “gern”. Em português não temos uma tradução, e só dá para traduzir o “gern” por “gostar”, mas GERN NÃO É VERBO!

vamos repetir!!!
GERN NÃO É VERBO

Zum beispiel:

Ich spiele Tennis → Eu jogo tênis,
Ich spiele gern Tennis → Eu gosto de jogar tênis.
Ich spiele nicht gern Tennis → Eu não gosto de jogar tênis.
Ich esse Pizza→ Eu como pizza./Eu estou comendo pizza.
Ich esse gern Pizza→ Eu gosto de comer pizza.
Ich esse nicht gern Pizza → Eu não gosto de comer pizza.

Não, em alemão GERN NÃO É VERBO. Fazer com prazer (ou desprazer – nicht gern).

No geral, ele costuma ficar perto do verbo.
 o verbo mögen! (que significa gostar em alemão) é bem menos usado e vai ficar estranho nas frases.

Então vamos lá!!!

Ich lerne Deutsch. - Ich lerne gern Deutsch.
Ich fahre Rad. - Ich fahre gern Rad.
Ich schwimme. - Ich schwimme gern.
Ich esse Popcorn. - Ich esse gern Popcorn.
Ich reise. - Ich reise gern.

Gutes Studium!!

Att,
Alexandre Masch
(13) 9 9153-4256 - whatsapp
masch.alemao@gmail.com
site: https://maschalemao.wixsite.com/curso

#cursos #cursoonline #curso #alemão #maschalemaofacil #estudo
#estudante #cursoadistancia #m #a #s #c #h #nein #nicht #kein #musik #gern

Nenhum comentário:

Postar um comentário