terça-feira, 30 de abril de 2019
Gern, não é verbo!!!
Hallo Leute!
Post sobre “gern”, essa palavra muito usada em alemão e que os alunos sempre tem dúvidas e faz parte do processo de aprendizado e tem uma razão simples: é difícil pra caramba traduzir o “gern”. Em português não temos uma tradução, e só dá para traduzir o “gern” por “gostar”, mas GERN NÃO É VERBO!
vamos repetir!!!
GERN NÃO É VERBO
Zum beispiel:
Ich spiele Tennis → Eu jogo tênis,
Ich spiele gern Tennis → Eu gosto de jogar tênis.
Ich spiele nicht gern Tennis → Eu não gosto de jogar tênis.
Ich esse Pizza→ Eu como pizza./Eu estou comendo pizza.
Ich esse gern Pizza→ Eu gosto de comer pizza.
Ich esse nicht gern Pizza → Eu não gosto de comer pizza.
Não, em alemão GERN NÃO É VERBO. Fazer com prazer (ou desprazer – nicht gern).
No geral, ele costuma ficar perto do verbo.
o verbo mögen! (que significa gostar em alemão) é bem menos usado e vai ficar estranho nas frases.
Então vamos lá!!!
Ich lerne Deutsch. - Ich lerne gern Deutsch.
Ich fahre Rad. - Ich fahre gern Rad.
Ich schwimme. - Ich schwimme gern.
Ich esse Popcorn. - Ich esse gern Popcorn.
Ich reise. - Ich reise gern.
Gutes Studium!!
Att,
Alexandre Masch
(13) 9 9153-4256 - whatsapp
masch.alemao@gmail.com
site: https://maschalemao.wixsite.com/curso
#cursos #cursoonline #curso #alemão #maschalemaofacil #estudo
#estudante #cursoadistancia #m #a #s #c #h #nein #nicht #kein #musik #gern
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário